«Ого, вы говорите по-кхмерски?» — дети прыснули от смеха, услышав этот вопрос.
Мы пришли на вещевой рынок купить нашим приёмным детям кое-что из одежды, то многое на них уже маленькое (неужели дети могут так вырасти за 4 месяца??).
Блуждая в бесконечных рядах штанов, рубашек, футболок, носков и пижам, остановились возле очередного продавца. «Ничего себе, вы говорите по-кхмерски???», — прозвучал вопрос нашим детям…. 3 секунды недоумения, беглый взгляд на меня, потом на продавца – и потом просто взрыв смеха. Мы смеялись минут 5 не меньше. Это также, как спросить у Пушкина А. С.: «ого, ты умеешь рифмовать фразы?» или у Генри Форда: «ого, ты знаешь как работает двигатель внутреннего сгорания?»
«Ну конечно мы говорим по-кхмерски», — ответили наши дети. Мы пошли дальше, оставив в глубоком недоумении продавца, смотревшего нам вслед: КАК у «белой» мамы и «белого» папы могут быть чисто кхмерские дети??? Наверное это какой-то сбой генетического кода!!!
А дети шли с нами, взявшись за руку, и дальше щебетали на весь рынок: «папа купи мне это, мама глянь вот это очень красивое; папа, а мороженое сегодня будет? мама глянь какие красивые заколки».
Из серии: «будни нашего приюта, жизнь в Камбодже».